Northern Barrens

Bal'a dash, malanore
存放废话的小号

《梨俱吠陀》第五卷《雨云颂》,两个不同版本的译文

Stephanie W. Jamison & Joel P. Brereton

Parjanya ("Thunder") is the subject of only three hymns in the Rgveda. This lovely hymn, much translated, is reminiscent of the Marut hymns in this mm)c;lala, though not ascribed to the same poet. Vivid images of the power of the thunderstorm are mingled with expressions of thanks for the fructifying effects of the accompanying rains, depicted as sexual in nature. In the last verse the poet describes all the good Parjanya has done, but gently urges him to desist.

 1.  Address the powerful one with these hymns. Praise Parjanya. With reverence seek to entice him here. 

The constantly roaring bull of lively drops deposits his semen as embryo in the plants. 

2.  He smashes apart the trees and also smashes the demons. All creation fears him who has the mighty weapon. 

And (even) the blameless one shrinks from the one of bullish powers, when Parjanya, thundering, smashes those who do ill.

3.  Like a charioteer lashing out at his horses with a whip, he reveals his rain-bearing messengers.

From afar the thunderings of the lion rise up, when Parjanya produces his rain-bearing cloud.

4.  The winds blow forth; the lightning bolts 11y. The plants shoot up; the sun swells.

 Refreshment arises for all creation, when Parjanya aids the earth with his semen. 

5.  At whose commandment the earth bobs up and down, at whose commandment the hoofed (livestock) quivers, 

at whose commandment the plants take on all forms---you, Parjanya---extend to us great shelter. 

6.  Grant us rain from heaven, o Maruts; make the streams of the bullish stallion swell forth.

 (Parjanya,) come nearby with this thundering, pouring down the waters as the lord, our father.

7.  Roar! Thunder! Set an embryo! Fly around with your water-bearing chariot. 

Drag the water-skin unleashed, facing downward. Let uplands and lowlands become alike. 

8.  The great bucket---turn it up, pour it down. Let the brooks, unleashed, t1ow forward. 

Inundate Heaven and Earth with ghee. Let there be a good watering hole for the prized cows. 

9.  When, o Parjanya, constantly roaring, thundering you smash those who do ill, 

all of this here, whatever is on the earth, rejoices in response. 

10.  You have rained rain: (now) hold it back. You have made the wastelands able to be traversed. 

You have begotten the plants for nourishment, and you have found (this?) inspired thought for the creatures


Ralph T.H. Griffith,

1. SING with these songs thy welcome to the Mighty, with adoration praise and call Parjanya.

The Bull, loud roaring, swift to send his bounty, lays in the plants the seed. for germination.

2. He smites the trees apart, he slays the demons: all life fears him who wields the mighty weapon.

From him exceeding strong fices e’en the guiltless, when thundering Parjanya smites the wicked.

3. Like a car-driver whipping on his horses, he makes the messengers of rain spring forward.

Far off resounds the roaring of the lion, what time Parjanya fills the sky with rain-cloud.

4. Forth burst the winds, down come the lightning-flashes: the plants shoot up, the realm of light is streaming.

Food springs abundant for all living creatures, what time Parjanya quickens earth with moisture.

5. Thou at whose bidding earth bows low before thee, at whose command hoofed cattle fly in terror,

At whose behest the plants assume all colours, even thou Parjanya, yield us great protection.

6. Send down for us the rain of heaven, ye Maruts, and let the Stallion's flood descend in torrents.
Come hither with this thunder while thou pourest the waters down, our heavenly Lord and Father.

7. Thunder and roar: the germ of life deposit. Fly round us on thy chariot waterladen.
Thine opened water-skin draw with thee downward, and let the hollows and the heights be level.
8. Lift up the mighty vessel, pour down water, and let the liberated streams rush forward.
Saturate both the earth and heaven with fatness, and for the cows let there be drink abundant.
9. When thou, with thunder and with roar, Parjanya, smitest sinners down,
This universe exults thereat, yea, all that is upon the earth.
10. Thou hast poured down the rain-flood now withhold it. Thou hast made desert places fit for travel.
Thou hast made herbs to grow for our enjoyment: yea, thou hast won thee praise from living creatures.

评论

热度(10)